Έτσι ακριβώς είναι φιλε Νικόλα ..Βρήκα μερικές πληροφορίες για τα νέα Seiko:Oυτε αγγλικά είμαστε υποχρεωμένοι να ξέρουμε,
内部は大きな変化が見られる場所です。ムーブメントはセイコーハイグレードキャリバー8L35です。これは徹底的にモダンな自動巻きムーブメントで、26宝石で28,800ヴォフで走り、60時間のパワーリザーブを備えています。ケースの設計は6217に直接基づいていますが、ステンレス鋼はモダンで硬化したコーティングの恩恵を受け、スクラッチからの保護を強化しています。ケース寸法は39.9mm×14.1mm、耐磁性は4,800A / mです。耐水性はオリジナルの150mから200mにアップグレードされました。このモデルは2000作品の限定版で、価格は3800ユーロ(発行時点で約4095ドル)に設定されています。
έχουν μπει άπειρα σεντόνια στα αγγλικά,
εύκολο είναι να ενοχλούμαστε με τα πάντα.
Βρήκα μερικές πληροφορίες για τα νέα Seiko:Oυτε αγγλικά είμαστε υποχρεωμένοι να ξέρουμε,
内部は大きな変化が見られる場所です。ムーブメントはセイコーハイグレードキャリバー8L35です。これは徹底的にモダンな自動巻きムーブメントで、26宝石で28,800ヴォフで走り、60時間のパワーリザーブを備えています。ケースの設計は6217に直接基づいていますが、ステンレス鋼はモダンで硬化したコーティングの恩恵を受け、スクラッチからの保護を強化しています。ケース寸法は39.9mm×14.1mm、耐磁性は4,800A / mです。耐水性はオリジナルの150mから200mにアップグレードされました。このモデルは2000作品の限定版で、価格は3800ユーロ(発行時点で約4095ドル)に設定されています。
Τρολαρισματος συνέχεια έτσι;Βρήκα μερικές πληροφορίες για τα νέα Seiko:Στο εσωτερικό είναι ένα μέρος όπου μπορεί να δει μεγάλες αλλαγές. Κίνημα είναι η υψηλής ποιότητας Caliber 8L35 Seiko. Αυτή είναι μια απόλυτα σύγχρονη αυτο-εκκαθάρισης κίνηση, που τρέχει σε 28.800 Vofu σε 26 κόσμημα, εξοπλισμένο με ένα απόθεμα ενέργειας των 60 ωρών. Υπόθεση του σχεδιασμού βασίζονται άμεσα στο 6217, αλλά το όφελος από ανοξείδωτο χάλυβα του σκληρυμένου επιχρίσματος στο σύγχρονο, ενισχύουμε την προστασία από το μηδέν. Διαστάσεις Υπόθεση είναι 39,9 χιλιοστά × 14,1 χιλιοστά, αντι-μαγνητική είναι 4,800A / m. Αντοχή στο νερό έχει αναβαθμιστεί σε 200 μέτρα από το αρχικό 150μ. Αυτό το μοντέλο είναι μια περιορισμένη έκδοση των 2000 τεμαχίων, η τιμή έχει οριστεί 3800 ευρώ (περίπου 4.095 δολάρια ΗΠΑ κατά τη στιγμή της δημοσίευσης).
内部は大きな変化が見られる場所です。ムーブメントはセイコーハイグレードキャリバー8L35です。これは徹底的にモダンな自動巻きムーブメントで、26宝石で28,800ヴォフで走り、60時間のパワーリザーブを備えています。ケースの設計は6217に直接基づいていますが、ステンレス鋼はモダンで硬化したコーティングの恩恵を受け、スクラッチからの保護を強化しています。ケース寸法は39.9mm×14.1mm、耐磁性は4,800A / mです。耐水性はオリジナルの150mから200mにアップグレードされました。このモデルは2000作品の限定版で、価格は3800ユーロ(発行時点で約4095ドル)に設定されています。
Αλλαγή

Βρήκα μερικές πληροφορίες για τα νέα Seiko:Αυτό είναι αστείο τώρα;
内部は大きな変化が見られる場所です。ムーブメントはセイコーハイグレードキャリバー8L35です。これは徹底的にモダンな自動巻きムーブメントで、26宝石で28,800ヴォフで走り、60時間のパワーリザーブを備えています。ケースの設計は6217に直接基づいていますが、ステンレス鋼はモダンで硬化したコーティングの恩恵を受け、スクラッチからの保護を強化しています。ケース寸法は39.9mm×14.1mm、耐磁性は4,800A / mです。耐水性はオリジナルの150mから200mにアップグレードされました。このモデルは2000作品の限定版で、価格は3800ユーロ(発行時点で約4095ドル)に設定されています。
Αυτα τα Γαλλικα ποτε μου δεν τα συμπαθησακαι πως το καταφερες,ειχες Γαλλιδα νταντα?Αλλα μου αρεσει να τ'ακουω απο γυναικα...!!!
![]()

Μια λεξη κραταω,ΠετροΠαντού και για πάντα.subir gif
Βρήκα μερικές πληροφορίες για τα νέα Seiko:Στο εσωτερικό είναι ένα μέρος όπου μπορεί να δει μεγάλες αλλαγές. Κίνημα είναι η υψηλής ποιότητας Caliber 8L35 Seiko. Αυτή είναι μια απόλυτα σύγχρονη αυτο-εκκαθάρισης κίνηση, που τρέχει σε 28.800 Vofu σε 26 κόσμημα, εξοπλισμένο με ένα απόθεμα ενέργειας των 60 ωρών. Υπόθεση του σχεδιασμού βασίζονται άμεσα στο 6217, αλλά το όφελος από ανοξείδωτο χάλυβα του σκληρυμένου επιχρίσματος στο σύγχρονο, ενισχύουμε την προστασία από το μηδέν. Διαστάσεις Υπόθεση είναι 39,9 χιλιοστά × 14,1 χιλιοστά, αντι-μαγνητική είναι 4,800A / m. Αντοχή στο νερό έχει αναβαθμιστεί σε 200 μέτρα από το αρχικό 150μ. Αυτό το μοντέλο είναι μια περιορισμένη έκδοση των 2000 τεμαχίων, η τιμή έχει οριστεί 3800 ευρώ (περίπου 4.095 δολάρια ΗΠΑ κατά τη στιγμή της δημοσίευσης).
内部は大きな変化が見られる場所です。ムーブメントはセイコーハイグレードキャリバー8L35です。これは徹底的にモダンな自動巻きムーブメントで、26宝石で28,800ヴォフで走り、60時間のパワーリザーブを備えています。ケースの設計は6217に直接基づいていますが、ステンレス鋼はモダンで硬化したコーティングの恩恵を受け、スクラッチからの保護を強化しています。ケース寸法は39.9mm×14.1mm、耐磁性は4,800A / mです。耐水性はオリジナルの150mから200mにアップグレードされました。このモデルは2000作品の限定版で、価格は3800ユーロ(発行時点で約4095ドル)に設定されています。
5 άτομα πάνω από σένα γελάνε και εσύ δεν κατάφερες να καταλάβεις το χιούμορ μου...Πολύ ενδιαφέρον κείμενο, Γιώργο!Δεν μπορεσα να καταλαβω ποτε το χιουμορ σου ρε συ Βαγγελη!!!
Πέτρο! Μια μεταφρασούλα ρε φίλε... (Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)
Η μεταφραση σε πειραξε τωρα


Αυτα τα Γαλλικα ποτε μου δεν τα συμπαθησαΑλλα μου αρεσει να τ'ακουω απο γυναικα...!!!
![]()






Αυτα τα Γαλλικα ποτε μου δεν τα συμπαθησακαι πως το καταφερες,ειχες Γαλλιδα νταντα?Αλλα μου αρεσει να τ'ακουω απο γυναικα...!!!
![]()

Αλλα μου αρεσει να τ'ακουω απο γυναικα...!!!

αυτός είναι ο λόγος που όλη την ώρα .......ψέλνω
)

τοτε,γιατι εβαλες το κειμενο?Πολύ ενδιαφέρον κείμενο, Γιώργο!Δεν μπορεσα να καταλαβω ποτε το χιουμορ σου ρε συ Βαγγελη!!!
Πέτρο! Μια μεταφρασούλα ρε φίλε... (Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)
Η μεταφραση σε πειραξε τωρα
Και τι να την κανεις την μεταφραση για ενα ρολοι που εχει δεικτη που να σου λεει πότε πηρε νερο..!!!(Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)Μια απλη αναρτηση εκανα ρε φιλε για κατι που μου αρεσε...Πρεπει να του βγαλουμε τα σωθικα;
Καλα εκανες βρε Γιωργο, καμια αντιρρηση επ´αυτου, εγω σχολιασα αυτο που ειπε ο giorgos_i...
...εγώ δεν σχολίασα, απλώς ανέφερα ένα γεγονός. Εγώ φταίω που αυτοί έβαλαν σφουγγαρόπανο στο καντράν ?
εισαι Μεγας Αρχοντας Γιωωωωργοοο 
Καλα εκανες βρε Γιωργο, καμια αντιρρηση επ´αυτου, εγω σχολιασα αυτο που ειπε ο giorgos_i...

Και τι να την κανεις την μεταφραση για ενα ρολοι που εχει δεικτη που να σου λεει πότε πηρε νερο..!!!(Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)Μια απλη αναρτηση εκανα ρε φιλε για κατι που μου αρεσε...Πρεπει να του βγαλουμε τα σωθικα;

Πολύ ενδιαφέρον κείμενο, Γιώργο!Δεν μπορεσα να καταλαβω ποτε το χιουμορ σου ρε συ Βαγγελη!!!
Πέτρο! Μια μεταφρασούλα ρε φίλε... (Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)

Tout déplacement involontaire de la lunette qui enduirait en erreur pourrait avoir des conséquences dramatiques.Οκ ας συμφωνήσουμε ότι les deux officiers envisagent de dénicher un garde-temps qui deviendrait un élément indispensable de l’équipement de leurs plongeurs και τα υπόλοιπα τα βρισκουμε...Θα ήθελα να τονισω το παρακάτω:Κοίτα,θα έλεγα ότι le spiral bénéficie d’une géométrie quasiment parfaite qui a pour conséquence d’améliorer l’isochronisme du mouvement et donc,αλλά πάλι θα τσακωθούμε...
Les garde-temps sont beaucoup trop petits, les cadrans illisibles et les boitiers pas étanches du tout.
Μεγάλη κουβέντα... (Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)
Οκ ας συμφωνήσουμε ότι les deux officiers envisagent de dénicher un garde-temps qui deviendrait un élément indispensable de l’équipement de leurs plongeurs και τα υπόλοιπα τα βρισκουμε...Θα ήθελα να τονισω το παρακάτω:Κοίτα,θα έλεγα ότι le spiral bénéficie d’une géométrie quasiment parfaite qui a pour conséquence d’améliorer l’isochronisme du mouvement et donc,αλλά πάλι θα τσακωθούμε...
Les garde-temps sont beaucoup trop petits, les cadrans illisibles et les boitiers pas étanches du tout.
Μεγάλη κουβέντα... (Κάντε κλικ εδώ να εμφανιστεί η φωτογραφία.)